首页 > 新闻 > 正文
狼蒲松龄翻译(蒲松龄《狼》原文加翻译)

 2022-08-26 15:20  阅读 9

摘要:《狼》原文 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前

  《狼》原文

  一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

  狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

  译文

  一个屠户傍晚回家,担子里的肉已经卖完,只有剩下的骨头。屠户在回家的路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。

  屠户感到很害怕,便将骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。骨头已经扔完了,但是两只狼像原来一样一起追赶。

  屠户的处境十分危急,担心前后受到狼的攻击。屠户看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山似的。屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠户。

  狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

关键字: 原文 / 翻译 / 狼蒲 / 松龄 / 蒲松 / 
任正非:把活下来作为主要纲领华为应改变经营方针 中德美钢炮代表大战一触即发加速刹车赛道PK谁是王者 百科全书派(不读书的人思想就会停止是谁写的) 抖音浮窗设置在哪设置怎么开抖音设置悬浮窗观看播放教程 报告显示“专精特新”中小企业科技创新驱动元素凸显 6.6秒破百油耗1.99升梦想家打破MPV操控差魔咒 外汇局:8月以来我国外汇市场运行平稳 理想汽车业绩不理想,卖一辆亏两万?高瓴资本又跑了? 天眼查发布《“专精特新”企业十强城市洞察报告》 奥迪半年考 背靠大树好乘凉?

本站涵盖的内容、图片、视频等模板演示数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!


Copyright © 版权所有 | 联系方式:osnev93x5o@gmail.com