2022-09-07 06:53 阅读 24
很多词翻译过来都是逻辑上平行,但范围由有所不同的,想要真的学会外语不应该记住对应的中文意思,而是一个意象一个意象的去理解那个单词,翻译成龙是给你一个启示,他们有相同点,也有不同点,这得你自己去发现这个词的真正内含范围.其实不翻译直接按英文的叫法,你时间长了也能慢慢理解那个词。语言就是这样,毕竟咋不说按条件反射行事的动物。中美洲有一种主要由法语,英语和西班牙语混合成的语言,creole,当地人照样能把他运用自如,正常使用交流。