首页 > 新闻 > 正文
三峡文言文原文及翻译(“春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影”的翻译)

 2022-08-31 23:12  阅读 12

摘要:这句翻译是到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波。 出自文言文《三峡》,其含义如下: 【原文】 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。

这句翻译是到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波。 出自文言文《三峡》,其含义如下:   【原文】   自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。   至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。   春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。   每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”   【注释】   自:这里有“在”和“从”的意思。   七百里:三百五十千米。   三峡:瞿塘峡、巫峡和西陵峡的总称,在长江上游重庆奉节东和湖北宜昌之间。   略无:几乎没有阙(quē):通“缺”,中断。   嶂:直立像屏障的山峰。   自非:如果不是。   亭午:正午。   夜分:半夜。   曦(xī):日光,这里指太阳。   襄:漫上。   至于:到了   陵:山陵。   沿:顺流而下。   溯(sù):逆流而上。   或:有时。   宣:宣布,传播。   虽:即使。   奔:这里指飞奔的马。   御:驾   疾:快。   阙:通缺,当缺少讲   素:白色的。   湍:急流的水。   素湍:白色的急流。   回清:回旋的清波。回:旋转。清:清波   绝巘(yǎn):极高的山峰。绝,极高的。巘:山峰   漱:冲刷   良:的确,实在。   清荣峻茂:水清,树荣,山高,草茂。   晴初霜旦:(秋)天初晴或下霜的早晨。   旦:早晨。   肃:清冷   属(zhǔ)引:连续不断。属,动词,接连。引,延长。   凄异:凄凉怪异。   传:回响,延续   响:回声   哀转(zhuǎn)久绝:悲哀婉转,很长时间才消失。绝,停止,消失。   巴东:古郡名,辖境在今重庆市东部。   三:这里是概数   沾:浸湿   裳:(cháng),这是“裳”的古音。   阻绝:绝,断

关键字: 原文 / 翻译 / 文言文 / 三峡 / 素湍 / 绿潭 / 春冬之时 / 
曝三星已升级A3OLED面板生产线瞄准下一代iPhone 超级有趣又有用的挑战百科让孩子爱不释手的有趣书籍 撒贝宁简介(撒贝宁是什么民族哪里人) 绿融新交行智创新未来交通银行亮相2022服贸会 蔚来ET5粉色系惹小姐姐爱4秒破百电力十足续航破千 塑料筐怎么种花?4步学会塑料筐这样处理漂亮又实用 泰坦尼克号简介(《泰坦尼克号》的主要内容是什么) 上海数交所创立数字资产板块 曝京东方缺席首批iPhone12系列OLED屏供应商名单 【央媒头条全球推介】赵力涛人物百科

本站涵盖的内容、图片、视频等模板演示数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!


Copyright © 版权所有 | 联系方式:osnev93x5o@gmail.com