首页 > 新闻 > 正文
聊斋志异牧竖翻译(聊斋志异·牧坚和狼对照翻译)

 2022-08-30 03:06  阅读 26

摘要:牧竖巧逮狼 原文 两牧竖入山至狼穴,穴中有小狼二,谋分捉之。 持小狼各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼闻声仰视,

牧竖巧逮狼 原文 两牧竖入山至狼穴,穴中有小狼二,谋分捉之。

持小狼各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣!得小狼二。译文 两个牧童走进山林里(恰好)走到一个狼窝前,窝里有两只小狼,(两个牧童)谋划着各抓一只。(他们又)各自爬上一棵树,两棵树相距几十步远。过了一会儿,大狼回来了,它钻进狼窝看见小狼不见了,神情十分惊慌。一个牧童在树上扭小狼的脚和耳朵,让它哀号;大狼听到小狼的叫声,仰头看见了(牧童和小狼),愤怒地冲到树下,一边嚎叫一边连爬带抓(着树干想爬上去)。(这时)另一个牧童也在另一棵树上扭着另一只小狼的脚和耳朵令它急急地哀嚎;大狼听到另一只小狼的哀嚎后停下来四处张望,看见另一棵树(上的小狼和牧童),它又放弃这棵树奔跑向另一边,(它)边奔跑边嚎叫像刚才一样。第一棵树上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵。口中叫个不停、脚下奔跑不止,来来回回跑了几十趟,跑得渐渐慢了,叫声渐渐弱了;不一会儿,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,过了许久,便一动不动了。牧童爬下树一看,大狼已经断了气。于是得到了两只小狼。

关键字: 对照 / 翻译 / 聊斋志异 / 牧竖 / 牧坚 / 
联想拯救者Y27Pro显示器将于18日发布:2K180Hz Win11测试版又出问题:C盘没24GB剩余容量会报错 小鹏汽车港股跌12.18%股价2个月跌5成 7月新能源汽车销量同比大增1.2倍 鸿蒙3.0第三批支持机型鸿蒙3.0第三批升级时间名单 财经短波--经济·科技--人民网 贝索斯曾向雷军道歉:对不起,我没有照顾好卓越 福特锐界变精神小伙车长拉到5米2.0T+四驱能跑赢汉兰达 三星S22Ultra系列OneUI5测试版体验招募将开启 建好用好重大科技基础设施(创新谈)

本站涵盖的内容、图片、视频等模板演示数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!


Copyright © 版权所有 | 联系方式:osnev93x5o@gmail.com