首页 > 新闻 > 正文
曹操短歌行翻译(何以解忧,唯有杜康全文与翻译)

 2022-08-28 19:26  阅读 13

摘要:曹操《短歌行》 对酒当歌,人生几何? 譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。 何以解忧? 唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。 但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有

曹操《短歌行》

对酒当歌,人生几何?

譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,忧思难忘。

何以解忧? 唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。

但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?

忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。

契阔谈讌,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。

绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深。

周公吐哺,天下归心。

译文:

面对美酒伴以高歌,人生短暂岁月几何?

好像晨间的露水一般,过去荒废的日子已经太多,所剩下的已经不多......

听着席上的歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘

用什么来排解忧愁?只有那美酒名曰“杜康”。

“青青”的是您的衣襟,悠悠的是我的愁心。

只是因为您的缘故,让我轻声吟诵至今。”

“‘呦呦’的是麋鹿在鸣叫,因为取食到了野外的苹草。

正是因为我有高贵的客人,演奏起瑟琴吹奏起笙笛”

明亮得如同天上的月亮,什么时候我才能够摘取?

忧伤正从中而来,连绵不绝从未停止。

越过田间交错的小路,屈就了您前来拜访。

久别重逢长谈畅饮,心中重温着往日的恩情。

月亮皎洁星星稀疏,乌鸦向南飞去。

绕着大树徘徊不止,有哪个枝头是可以依附的呢?

高山从不满足于自己的高大,大海从不满足于自己的深广。

我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺于我

关键字: 全文 / 翻译 / 曹操 / 短歌 / 何以 / 唯有 / 杜康 / 解忧 / 
工信部副部长:中国培育了最大的新能源汽车消费群体 “内圣外王”广汽传祺新一代M8豪华MPV正式亮相 首都航空杭州-里斯本国际航线开通 白光钙钛矿发光二极管制备成功 安凯客车拟定增10亿“补血”,背后有何苦衷? 小鹏汽车:预计第三季度的毛利率回到第一季度水平 华硕Wi-Fi6路由RT-AX56U青春版大促到手价399元 QQ怎么禁止加好友申请qq设置拒绝任何人添加好友教程 7月中国国际货物和服务贸易进出口规模同比增11% 小鹏汽车:二季度净为27亿元,同比扩大126.1%

本站涵盖的内容、图片、视频等模板演示数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!


Copyright © 版权所有 | 联系方式:osnev93x5o@gmail.com